Interpretación

Un buen servicio de interpretación lingüística, llevado a cabo correctamente, pasa totalmente desapercibido.

Lo último que necesita el organizador de un congreso es preocuparse por la interpretación simultánea. Nuestro trabajo consiste en asegurar que, de principio a fin, todo vaya como la seda. Eso significa comenzar a preparar un congreso en colaboración con los participantes con varios días de antelación, colocar a los especialistas correspondientes en su sitio con el equipamiento técnico correspondiente debidamente probado antes de comenzar el evento, monitorizar el sonido y estar en todo momento pendiente para solucionar cualquier contratiempo.

Asimismo, si tienes una reunión con asistentes de varios países, viene un experto de otro país para dar un curso a unos empleados, o tienes un invitado que no habla español y necesita un acompañante, querrás que la persona que pueda mediar en esa situación sea una persona con la preparación adecuada para estar a la altura de las circunstancias.

 

Nuestra garantía:

Pídenos un presupuesto y, tras asesorarte en cuanto a los recursos óptimos a emplear, aplicaremos el mejor precio posible, sin que la calidad se vea afectada.

– Si aceptas el presupuesto, pondremos manos a la obra para asegurar que el servicio de interpretación vaya como la seda.

¿Quieres saber cuánto va a costar?

Pídenos un presupuesto...

¿Alguna duda? Aquí tienes lo que siempre nos preguntan:

¿Cuántos idiomas interpretáis?

Trabajamos con todos los idiomas, pero los más empleados para la interpretación en eventos comerciales son español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, árabe, chino, japonés y ruso. De todas maneras si buscas un idioma que no se menciona aquí, no dudes en consultárnoslo.

¿Solamente hacéis interpretación simultánea?

No. Nuestro equipo está compuesto de intérpretes simultáneos, intérpretes consecutivos e intérpretes de enlace, y se adapta perfectamente a multitud de formatos y modalidades. A la hora de pedirnos un presupuesto, describe la situación para la que necesitas una solución y te asesoraremos en cuanto a la modalidad más apropiada.

¿Solamente cubrís eventos comerciales?

No. Nuestro servicio de interpretación abarca prácticamente todas las situaciones que se pueden encontrar en el entorno profesional, que requieren una comunicación fluida y eficaz en dos o más lenguas. Lo primero que viene a la mente son los congresos y otros encuentros multitudinarios, pero nuestros intérpretes están habituados a trabajar en muchas situaciones diferentes. Los más frecuentes son reuniones y cursos en empresas, ruedas de prensa, proyectos europeos y visitas internacionales. A la hora de pedirnos un presupuesto, describe la situación para la que necesitas una solución y te asesoraremos en cuanto a la modalidad más apropiada.

¿Disponéis de intérpretes judiciales?

Sí. Aunque es verdad que es necesario reservar este servicio con antelación, podemos cubrir todas las situaciones judiciales y policiales en más de 50 idiomas. Explícanos la situación para la que necesitas un intérprete judicial y te asesoraremos para proporcionarte la solución más adecuada.

Si no encuentras aquí la respuesta a tu pregunta, abajo tienes un formulario. No dudes en usarlo – ¡te contestaremos en seguida!

Gracias por venir a vernos. Por favor, vuelve pronto. Si quieres saber algo más sobre cualquier aspecto de nuestra actividad, pregúntanos. Tienes un formulario aquí a la derecha. Te contestaremos rapidísimamente.

Gracias por venir a vernos. Por favor, vuelve pronto. Si quieres saber algo más sobre cualquier aspecto de nuestra actividad, pregúntanos. Tienes un formulario aquí debajo. Te contestaremos rapidísimamente.